Blogs

Men werkt momenteel hard aan de Nederlandse vertaling van het ADN 2015. Een mooi moment om eens stil te staan bij de taal van regelgeving zoals het ADN. Is de Nederlandse overheid verplicht teksten van internationale verdragen om te zetten in het Nederlands?

Wie of wat is ook alweer de CTGG en waar staat deze vereniging voor? De CTGG is het samenwerkingsverband van vijftien organisaties die te maken hebben met transport van gevaarlijke goederen. De CTGG behartigt de belangen van de leden op het terrein van de ontvangst, verlading, vervoer en overslag van gevaarlijke goederen.

Het Europees Verdrag voor het internationale vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren (ADN) heeft meerdere doelen. Naast  vergroting van de veiligheid en bescherming van het milieu, is het ook de bedoeling dat de handel en het vervoer mogelijk wordt gemaakt. Dit kan bijvoorbeeld door eisen te standaardiseren. In Nederland moet regelgeving als het ADN duidelijk, uitvoerbaar, controleerbaar en effectief zijn. Het ADN lijkt niet altijd aan al deze criteria te voldoen. Het is complexe regelgeving.

Auteur(s)

Ik wil hier graag de volgende stelling poneren:

Er is nog nooit grondig onderzocht welk (wettelijk) instrument het beste is om ontgassen van binnenvaartschepen te regelen. De voorsortering voor het Scheepsafvalstoffenverdrag door de staatssecretaris is dan ook prematuur.

Mijn onderbouwing daarvoor is als volgt:

Eind februari is de Duitse Bundesstelle für Seeunfall-Untersuchung (BSU) met het onderzoekrapport gekomen naar de brand en explosie aan boord van de MSC Flaminia op 14 juli 2012 op de Atlantische Oceaan en de daarop volgende ontwikkelingen. Een samenvatting van het rapport leest u hieronder.